Kennt ihr Phantasialand in Köln? In diesem Freizeitpark gibt es ein China Town, als ein Bereich mit verschiedenen Attraktionen, die das Thema China beinhalten. Die Gebäude sollen ein chinesisches Gefühl wieder geben und auch die chinesische Schriftzeichen werden dort verwendet. Ich war dort vor einigen Jahren einmal mit meiner Freundin und mir ist das selbst damals auch aufgefallen. Vor einiger Zeit habe ich dann das Bild mit dem Mülleimer im Internet entdeckt und das hat mich dann wieder daran erinnert.
Auf dem Bild seht ihr einen Abfalleimer, der mit chinesischer Schrift „Abfall“ verziert wurde. Was der Zeichner aber nicht bedacht hat, ist vorher zu überprüfen, wie das Zeichen zu schreiben ist. Beim ersten Zeichen fehlt ein Strich und das zweite Zeichen steht sogar auf dem Kopf. Das eigentliche Zeichen sollte so ausschauen: 垃圾 Es ist genau so, als wenn man auf Deutsch ^bllɐɟ statt Abfall schreiben würde.
Wenn man also Chinesische Schriftzeichen übersetzen sollte, sollte man folgendes beachten. Erstens, ob es die richtige Bedeutung hat. Zweitens, ob das Zeichen richtig ist und drittens, das Zeichen auch richtig herum schreiben. Ich weiß, chinesische Schriftzeichen sind beliebt in Deutschland. Aber überprüft doch bitte vorher mal, was ihr überhaupt da drauf schreibt. Besonders bei Tattoos finde ich es ja schlimm, dass manche ohne vorher richtig darüber nachzudenken sich etwas tätowieren lassen.
9 Kommentare
Das zweite Zeichen sieht sogar direkt verkehrtherum aus 😀 Hihi
Aber anscheinend nicht für die Leute in Phantasialand, die das „gezeichnet“ haben 🙄
Hehe, da muss ich grade Schmunzeln. Habe selber angefangen Chinesisch zu lernen, auch wenn ich noch nicht weit bin,
kam mir das Schriftbild direkt irgendwie komisch vor. Und musste auch direkt an die Tatoos denken, die dann welche Hühnersuppe auftatooviert bekommen. xD
Hallo Agnes,
wow, ich wünsche dir viel Erfolg beim Lernen! 🙂
Haha, ja solche Tattoos sehe ich leider zu genüge ^^“
Ich suche jemanden der mir was übersetzen kann
Hallo Monika,
was brauchst du denn übersetzt?
Hallo Ting Ting,
könntest Du mir sagen, ob auf dieser (https://imgur.com/ANvjEH1) Essstäbchenablage drauf steht „Der muss noch lange lernen bis er Chinesisch kochen kann.“ Oder vll. doch was anderes?
Hallo Andreas,
das kann ich dir leider nicht sagen, da es auf japanisch ist. Tut mir leid :<
Oh, wie peinlich… trotzdem vielen Dank Ting Ting.